Novembre-décembre 2022

Novembre-décembre 2022

Me21.déc.14h00-15h30 Italiano (lettura e conversazione). Rita Bichsel, 032 730 10 16, rita.bichsel@infomaniak.ch
Ma20.déc.10h00-11h30 Danses du monde. Isabelle Opan 032 725 38 90; 079 637 27 13 au local
Je15.déc.16h00 Thé de Noël. Edith Bourquin, 032 731 51 13, edith.bourquin@icloud.com
Me14.déc.14h00-15h30 Italiano (tecnico). Rita Bichsel, 032 730 10 16
Di11.déc.Repas de l’amitié. Isabelle Opan 032 725 38 90, isabelle@opan.ch ; Eliane Meystre 032 853 32 77, eliane.meystre@bluewin.ch
Je08.déc.10h00-11h30 Anglais. Pamela Jaunin, 032 751 40 85, pamjau@yahoo.com
Ma06.déc.19h30 Club Opéra. Présentation de Guillaume Tell, Musique de Gioacchino Rossini. Veneziela Naydenova, 079 722 45 73, v.naydenova@bluewin.ch
Ma06.déc.12h30-13h30 «Los emol», cours de Schwytzerdütsch. Picnic possible dès 11h30. Ruth Vouillamoz, 032 753 27 52, ruth.vouillamoz@bluewin.ch
Ma06.déc.10h00-11h30 Danses du monde. Isabelle Opan 032 725 38 90; 079 637 27 13 au local
Je01.déc.10h00-11h30 Conversation allemande Barbara Schmid, 032 731 29 92, bc.schmid@bluewin.ch
Ma29.nov.19h30 Section Lettres et Sciences Humaines. Conférence-lecture de Karin Suini, auteure de “La promesse de l’Ogre”. Nathalie Duplain 079 220 09 59, nathalie.duplain@gmail.com. Inscription en ligne
Ma29.nov.10h00 Pause café, Beau-Rivage. Monique Fragnière Malfroy, 032 725 37 14, mofragn@bluewin.ch Josiane Kerwand, 079 792 79 38, josiane.kerwand@bluewin.ch
Ve25.nov.9h00 Comité
Ma22.nov.19h30 Section Musique. Récital de Naomi Sanchez (accordéon)
Veneziela Naydenova, 079 722 45 73, v.naydenova@bluewin.ch
Je17.nov.18h30 Cinéma. ALCESTE À BICYCLETTE, comédie de Philippe le Guay avec Fabrice Luchini et Lambert Wilson. Après la projection, picnic (merci de penser aux boissons!) Merci aussi de consacrer un peu de temps à la remise en état de la salle. Edith Bourquin, 032 731 51 13
Me16.nov.14h00-15h30 Italiano (lettura e conversazione). Rita Bichsel, 032 730 10 16, rita.bichsel@infomaniak.ch
Ma15.nov.10h00-11h30 Danses du monde. Isabelle Opan 032 725 38 90; 079 637 27 13 au local
Di13.nov.Repas de l’amitié. Isabelle Opan 032 725 38 90, isabelle@opan.ch ; Eliane Meystre 079 543 41 43, eliane.meystre@bluewin.ch
Je10.nov.10h00-11h30 Anglais. Pamela Jaunin, 032 751 40 85, pamjau@yahoo.com
Me09.nov.14h00-15h30 Italiano (tecnico). Rita Bichsel, 032 730 10 16
Ma08.nov.12h30-13h30 «Los emol», cours de Schwytzerdütsch. Picnic possible dès 11h30. Ruth Vouillamoz, 032 753 27 52, ruth.vouillamoz@bluewin.ch
Je03.nov.10h00-11h30 Conversation allemande Barbara Schmid, 032 731 29 92, bc.schmid@bluewin.ch
Ma01.nov.19h30 Section Beaux-arts. Conférence de Marie Bagi: Artistes femmes: Vers une reconnaissance par le biais de l’intime. Chloé-D. Brocard, 079 378 47 32, chloe.brocard@bluewin.ch
Ma01.nov.10h00-11h30 Danses du monde. Isabelle Opan 032 725 38 90; 079 637 27 13 au local
Conférence 17 octobre 2022

Conférence 17 octobre 2022

Lecture à deux et entretiens

Lundi 17 octobre 2022, 18h30

Bibliothèque publique, Salle de lecture
Place Numa-Droz 3, 2000 Neuchâtel

Devenir écrivain : Sébastien Armure, jeune auteur, lira à côté de Lou Lepori, auteur chevronné. L’un présentera « Bleu marine, noir », texte primé à l’Institut littéraire suisse en 2020, l’autre puisera dans son œuvre littéraire foisonnante, et les deux discuteront de leurs parcours littéraire.

Les Lectures-Rockhall-Lesungen

Oser entrer en contact avec un public plus large pendant leurs études :
des étudiant·e·s de l’Institut littéraire suisse font ce pas en compagnie d’auteur·e·s de renom. Le Lyceum Club International de Suisse et le Forum Rockhall, association de soutien à l’Institut littéraire suisse, organisent depuis 2019 des lectures publiques pour les étudiant·es en écriture littéraire. Le programme des « Lectures- Rockhall- Lesungen » a ainsi permis de faire six lectures depuis 2019, malgré la pandémie, quatre en allemand et deux en français.
Lors du concours 2020 pour une de ces lectures, Sébastien Armure a été sélectionné pour son texte « Bleu marine, noir ». En raison de la pandémie, sa lecture ne peut finalement avoir lieu qu’à l’automne 2022.
La présente lecture bénéficie de l’aimable appui de la Bibliothèque publique de Neuchâtel et des «Lundis des mots».

Sébastien Armure et Lou Lepori

Sébastien Armure a commencé ses études à l’Institut littéraire en 2018 et les a terminées avec succès en 2021 avec le texte « S’essayer au réel ». Pour faire sa lecture à deux et parler du travail d’écrivain, il a choisi Lou Lepori, poète, romancier, traducteur, critique de théâtre et journaliste. Lou Lepori est né au Tessin en 1968 et vit depuis des années en Suisse romande. Il écrit en italien et en français et a publié, entre autres, le roman « Nuit américaine » en 2018 et le recueil de poèmes « Quasi amore » en 2020.

Verrée et dédicace
Entrée libre

Octobre 2022

Octobre 2022

Ve28.oct.9h00 Comité
Je27.oct.19h30 Section Lettres et Sciences Humaines. Conte traditionnel et piano, Nathalie Duplain et Monique Fragnière Malfroy. Inscriptions de préférence via l’invitation en ligne, ou par SMS au 079 220 09 59.
Ma25.oct.10h00 Pause café, Beau-Rivage. Monique Fragnière Malfroy, 032 725 37 14, mofragn@bluewin.ch Josiane Kerwand, 079 792 79 38, josiane.kerwand@bluewin.ch
Me19.oct.14h00-15h30 Italiano (lettura e conversazione). Rita Bichsel, 032 730 10 16, rita.bichsel@infomaniak.ch
Ma18.oct.10h00-11h30 Danses du monde. Isabelle Opan 032 725 38 90; 079 637 27 13 au local
Lu17.oct.18h30 Section Lettres et Sciences Humaines. Lecture publique du Forum Rockhall (Association de soutien à l’Institut littéraire suisse de Bienne) par Sébastien Armure, lauréat, accompagné de Lou Lepori, écrivain. Bibliothèque publique, Salle de lecture, Place Numa-Droz 3, 2000 Neuchâtel. Entrée libre, apéritif. Monique Graf, 032 751 44 46, famille.graf@bluewin.ch
Je13.oct.10h00-11h30 Anglais. Pamela Jaunin, 032 751 40 85, pamjau@yahoo.com
Me12.oct.14h00-15h30 Italiano (tecnico). Rita Bichsel, 032 730 10 16
Di09.oct.Repas de l’amitié. Isabelle Opan 032 725 38 90, isabelle@opan.ch ; Eliane Meystre 032 853 32 77, eliane.meystre@bluewin.ch
Je06.oct.Conversation allemande reportée au 29 sept
Je06.oct.Comité Central
Ma04.oct.12h30-13h30 «Los emol», cours de Schwytzerdütsch. Picnic possible dès 11h30. Ruth Vouillamoz, 032 753 27 52, ruth.vouillamoz@bluewin.ch
Ma04.oct.10h00-11h30 Danses du monde. Isabelle Opan 032 725 38 90; 079 637 27 13 au local
Septembre 2022

Septembre 2022

Ve30.sept.9h00 Comité
Je29.sept.10h00-11h30 Conversation allemande Barbara Schmid, 032 731 29 92, bc.schmid@bluewin.ch
Ma27.sept.10h00 Pause café, Beau-Rivage. Monique Fragnière Malfroy, 032 725 37 14, mofragn@bluewin.ch Josiane Kerwand, 079 792 79 38, josiane.kerwand@bluewin.ch
Me21.sept.14h00-15h30 Italiano (lettura e conversazione). Rita Bichsel, 032 730 10 16, rita.bichsel@infomaniak.ch
Ma20.sept.10h00-11h30 Danses du monde. Isabelle Opan 032 725 38 90; 079 637 27 13 au local
Je15.sept.18h30 Cinéma. Les Choristes, Comédie dramatique de Christophe Barratier, 2004. Après la projection, picnic (merci de penser aux boissons!) Merci aussi de consacrer un peu de temps à la remise en état de la salle. Edith Bourquin, 032 731 51 13
Me14.sept.14h00-15h30 Italiano (tecnico). Rita Bichsel, 032 730 10 16
Ma13.sept.19h30 Section Lettres et Sciences Humaines. Atelier Mythologie: Athéna déteste les toiles d’araignées.
Inscriptions en ligne de préférence via le formulaire (https://forms.gle/E35LNL45NAr6pdPd8), ou par SMS au 079 220 09 59.
Je08.sept.19h30 Présentation des activités du Club. Monique Graf, 032 751 44 46, famille.graf@bluewin.ch
Je08.sept.16h00-17h30 Petite Librairie. Claudine Zürcher 032 842 51 38 cl.zurcher@bluewin.ch
Je08.sept.10h00-11h30 Anglais. Pamela Jaunin, 032 751 40 85, pamjau@yahoo.com
Ma06.sept.Pas de danse!
Ma06.sept.Les 5 et 6 septembre le Schwiitzerdütsch se fera en immersion linguistique à Grindelwald. Ruth Vouillamoz, 032 753 27 52, ruth.vouillamoz@bluewin.ch
Lu05.sept.Les 5 et 6 septembre le Schwiitzerdütsch se fera en immersion linguistique à Grindelwald. Ruth Vouillamoz, 032 753 27 52, ruth.vouillamoz@bluewin.ch
Ve02.sept.Fête d’été. Détails dans le 4S d’été. Lucienne Hool, 078 681 15 53 ou 032 753 58 47, lucienne.hool@net2000.ch
Je01.sept.10h00-11h30 Conversation allemande Barbara Schmid, 032 731 29 92, bc.schmid@bluewin.ch
Conférence 13 juin 2022

Conférence 13 juin 2022

Être une femme à part entière

Présentation et lectures par Nicolas Liénert, historien

avec le concours de Juliette Vernerey, comédienne.

Organisation : Lundis des mots, en association avec le Lyceum Club

Marie de Perregaux, huile sur toile de Friedrich Eduard Traffelet, 65 x 56 cm, vers 1922


Lundi 13 juin 2022 à 18h30, Lyceum Club, Beaux-Arts 11, 1er étage

En août 1917, après son retour de Zurich où elle a rencontré Meinrad, Marie de Perregaux inaugure avec le jeune étudiant une correspondance secrète. Les lettres publiées ici composent un véritable roman d’amour. Avec une rare force d’écriture, la jeune fille exprime l’immense soif d’aimer que la rencontre de Meinrad a éveillée en elle. Outre le bien-fondé de son engagement féministe et son parcours de pionnière qui fera d’elle la première avocate neuchâteloise, elle expose à son aimé sa conception du mariage : « Jamais, non jamais je ne t’obéirai parce que tu seras mon mari.»
Profondément ancrée dans le milieu qui est le sien, elle dresse par ailleurs le portrait du quotidien d’une grande famille neuchâteloise, témoigne des catastrophes de son époque – Première Guerre mondiale, Grève générale, grippe espagnole – et livre un aperçu de sa cité natale alors en voie de modernisation.

Nicolas Liénert. « Devenir une femme à part entière… » La correspondance amoureuse de Marie de Perregaux, première avocate neuchâteloise. Éditions Alphil 2020.

Entrée libre

Apéritif offert par le Lyceum.

En passant par Pompéi, Herculanum, Oplontis et Stabies……

En passant par Pompéi, Herculanum, Oplontis et Stabies……

Italie du sud, Michelin Voyage ed., 2017, carte p. 241.

L’archéologie n’est pas une science figée. Ses méthodes évoluent sans cesse, grâce à de nouveaux procédés et à de meilleures techniques d’exploration. De même, la restauration d’objets devient plus précise et respecte mieux les couleurs et les décorations. C’est ce qui s’est passé de 2014 à 2020, en Campanie et tout particulièrement sur le site de Pompéi où une vaste campagne de fouilles et de consolidations, engagée grâce à l’aide financière de la communauté européenne, a ébranlé certaines convictions.

Une correction dans l’agenda

Ainsi, la date de l’éruption du Vésuve semblait arrêtée au 24 août de l’an 79 de notre ère, comme le certifie  Pline le Jeune, selon son meilleur manuscrit racontant la catastrophe à laquelle il a assisté dans son adolescence.
Or, depuis longtemps, la communauté scientifique émettait des doutes : les cadavres étaient revêtus de tuniques de laine, des braseros étaient allumés dans les maisons, des restes de fruits  avaient été retrouvés, autant de signes d’atmosphère automnale.
Mais la preuve, irréfutable, est venue d’un petit graffiti de deux lignes sur le mur de la maison dite « du jardin », récemment fouillée et désormais visitable. On peut y lire :
XVI K(alendas) NOV(embres) in oseria promu sumserunt, c’est –à-dire le 16ème jour avant les Calendes de novembre (soit le 17 octobre) a pris dans le garde-manger de l’huile

Une conception de l’habitat

Les différentes cités de la baie de Torre Annunciata font état de plusieurs concepts d’habitation :

  • la villa somptueuse et isolée , une sorte de palais aux pièces de dimensions généreuses,  appartenant à la famille de Poppée, deuxième femme de Néron, située près de la mer dans une ville romaine appelée Oplontis
  • un petit groupe de grandes habitations sur les hauteurs de Stabies :la villa San Marco, encore peu fouillée,  et la villa Arianna, étalée sur 11000m2.
  • un habitat urbain, contigu, mitoyen, comme à Pompéi et à Herculanum, permettant une activité commerciale au rez-de-chaussée. Pièces vastes et confortables, à vocations diversifiées,  au rez-de-chaussée et au premier étage ; dégagement sur un péristyle et souvent un terrain extérieur.

A. Villa Oplontis

Près de la mer, en bordure de la ville romaine d’Oplontis (actuellement Torre Annunziata), ce site classé au patrimoine mondial de l’UNESCO ne fut fouillé qu’à partir de 1964 et ouvert au public en 1980. Cette découverte relativement tardive explique l’état de conservation remarquable des fresques. On y dénombre actuellement 99 pièces et tout n’a pas encore été dégagé. La famille de Poppée, propriétaire, y accueillait des invités pour des banquets aux mets recherchés : par exemple, loir gris ou langue de flamant rose.

La grande villa adjacente à la villa Oplontis est à vocation commerciale ; des entrepôts y stockent le matériel nécessaire à l’intendance : 1500 amphores destinées à la conservation d’aliments, d’huile et de céréales, si bien que la villa Oplontis peut confortablement vivre en autarcie.

Les hôtes ont la possibilité pendant leur séjour de bénéficier de massages, de bains privés, de spectacles d’acrobates. Mais ce sont les  fresques de la villa Oplontis qui suscitent l’admiration de touristes encore trop rares.

Villa Oplontis, peinture trompe-l’oeil avec masque et paon (animal associé à Junon)

Petit rappel : structure et technique de la fresque

La fresque (en italien a fresco = sur surface fraîchement peinte ) est une technique de peinture murale caractérisée par l’application sur un enduit frais de pigments de couleurs détrempés à l’eau. La chaux mélangée à de l’eau et à du sable purifié durcit au contact du gaz carbonique de l’air. Cette réaction dégage du calcin, dont l’effet est de fixer les couleurs de la fresque et de les rendre brillantes.
Les fresques visibles à Pompéi et environs peuvent être classées selon leur ancienneté et les sujets représentés :

  • 1er style : 200-80 av. J.-C.
  • 2ème style : 80-20 av. J.-C.
  • 3ème style : 20 av.J.-C. – + 45 ap. J.-C.
  • 4ème style : 45 ap. J.-C – + 79 ap. J.-C.

1er style : pas de personnages vivants. Ce style trouve ses sujets de prédilection dans la reproduction de constructions. Il représente souvent un appareil de blocs polychromes ou d’étages, de colonnes. Ses représentations sont colorées, avec une prédilection de rouge, de vert et de jaune.

Villa Oplontis, peinture effet tapisserie

2ème style : les artisans vont faire évoluer ce style en l’étoffant par un effet de fenêtres factices débouchant sur des effets de profondeur et de perspective, tandis que la couleur joue sur les dégradés et les clairs-obscurs. C’est un jeu géométrique sur base architecturale. De plus, la fresque imite souvent le marbre de manière impressionnante.
Quelques petits portraits parfois, sous forme de médaillons, font office de signature et  rattachent ces paysages imaginaires aux familles propriétaires.

Villa Oplontis, fresque avec petit portrait en médaillon et représentation de fenêtres pour donner un effet d’espace

3ème style : rupture d’avec les styles précédents. Les thèmes mythologiques dominent, sur fond de paysage, de fleurs, de fruits, de nature peuplée d’oiseaux,comme si le propriétaire ne pouvait s’arrêter à un seul choix.

L’importance des fresques ne doit pas faire oublier le recourt à la mosaïque, en particulier pour les sols. Des couloirs entiers, le centre des pièces et parfois des parois murales sont couvertes de minuscules tesselles, déposées avec soin et régularité. Les grandes surfaces n’altèrent pas la finesse des motifs ni l’extrême variété de motifs géométriques des sols. Une utilisation modérée des couleurs, privilégiant une alternance de blanc et de noir rythme les surfaces et  les divise. 

4ème style : style composite, qui comprend des caractéristiques des 3 styles précédents : scènes mythologiques au centre de grands panneaux colorés, décors de théâtre, art des jardins font entrer les paysages extérieurs à l’intérieur de la pièce et l’agrandissent.

Il est clair qu’on peut trouver sur une même fresque des mélanges de style et l’usage assumé d’une caractéristique antérieure . Dans une même maison, des pièces peuvent être décorées différemment, ou encore la division précise des espaces annonce les tapis et les moquettes de siècles bien ultérieurs.

Ces grandes villas, proches de la richesse des palais, abritent des thermes privés où la touche luxueuse vient du bassin central, bordé de bancs structurés et pourvus de larges pattes d’animaux sauvages (villa Pompei). On n’y lésine pas sur la décoration des murs que la villa Oplontis décore de scènes de chasse, ou, dans une grotte stylisée, abrite un couple dénudé.

Villa Oplontis, thermes privés, scène de chasse en mosaïque sur le mur gauche
Villa à Pompei, thermes privés, bancs pourvus de larges pattes d’animaux sauvages

B. Villa Arianna

Quoique plus modeste, la Villa Arianna (Ariadna) partage avec la villa Oplontis un goût de l’indépendance et de la solitude. Sa surface est de 11000m2.
Elle tire son nom d’une de ses fresques illustrant le mythe d’Arianne, fille du roi de Crète Minos. Réouverte après une longue fermeture, elle prend de la hauteur, au-dessus de Stabies, sur un large promontoire qui lui assure une vue que rien ne peut altérer. Elle dispose d’un accès direct et privé à la plage, avec port privé, par un sentier et un escalier qui lui sont réservés.
Le mythe d’Arianne raconte comment la belle Arianne, fille de Minos aide le héros Thésée à s’orienter dans le labyrinthe avec une pelote de fil afin de vaincre le Minotaure. Thésée promet de l’épouser après avoir tué le monstre. Il emmène Arianne avec lui lorsque’il quitte la Crète, mais l’abandonne sur l’île de Naxos où elle s’est endormie. Le dieu Dionysos prend alors pitié d’elle, la protège et en fait sa femme.

Il est difficile de laisser en plein air une telle fresque. Comme d’autres, elle se trouve en sécurité au Musée archéologique de Naples, à l’abri du vandalisme, des effondrements et du trafic d’œuvres d’art, qui constituent une vraie plaie pour le travail archéologique.

B. Environnement urbain (Pompei, Herculanum)

Dès l’Antiquité, un tel habitat implique avantages et inconvénients. Contiguës ou mitoyennes, les demeures se protègent l’une l’autre des dégâts, intempéries et déprédations.
Les routes se coupant perpendiculairement donnent accès à tous les quartiers ; elles permettent la circulation des véhicules et disposent de passages pour piétons. Elles favorisent le commerce grâce à des boutiques donnant sur rue. Le négociant, propriétaire ou locataire, loge en général à l’étage supérieur. À l’arrière de la demeure, un péristyle assure zone d’ombre et espaces ensoleillés. Ainsi, vivre en ville n’exclut pas la jouissance du plein air.
À l’intérieur, un triclinium raffiné ( ensemble de trois lits pour recevoir un banquet) attend d’accueillir ses hôtes, tandis que l’impluvium (« trou dans le plafond ») assure l’aération, voire un peu d’eau fraîche 

Villa à Pompéi, péristyle bien conservé. À noter les colonnes en briques, recouvertes avec un enduit effet marbre blanc avec cannelures.

Le personnel loge entassé dans des chambres hautes. Constamment à disposition de son maître, il n’a pas accès à une vraie vie privée.

De nombreuses fontaines facilitent l’accès à l’eau ; non loin,  des thermopolia, sortes de fast food antique, engagent à manger sur le pouce. On a retrouvé dans leurs vastes récipients des fragments d’os de canards, des têtes de porc ou de chèvre, de poissons ou d’escargots, cuisinés ensemble. Comme dans chaque demeure, un laraire protège commerce et  maison et veille à la prospérité du lieu.

On dénombre aussi plusieurs boulangeries, avec pains cuits dans le four à bois et farines moulues sur place. Le circuit de distribution est  donc particulièrement court.

Pompéi, thermopolium du grec thermos (chaud), et pôléô (vendre), où l’on achetait des plats chauds à l’emporter. À l’arrière, fresque représentant des Lares : divinités protectrices.

Quant à la publicité, elle fait son apparition ; particulièrement suggestive en ce qui concerne les bordels, elle attire le passant de toute origine.
À l’entrée d’une coquette demeure, un chien de garde fait office d’alarme : il faut bien protéger ses biens, quand on en a !

Riche villa à Pompéi, entrée, avec chien de garde, et atrium largement recouverts de mosaïques.

Pompéi et Herculanum disposaient chacune d’un théâtre, et des temples qui veillaient sur la ville.
Seul un tiers de la surface d’Herculanum a été fouillé à ce jour, le reste de la cité étant enfoui sous les constructions contemporaines.

Cette petite ville, dont on voit bien le niveau, bien endessous du sol actuel, dégage un sentiment de bien-être et de quiétude. C’est une gangue de lave qui viendra interrompre le fil du temps, la figera tout en la protégeant. Les fresques y sont restées dans un état impeccable, tout comme les  casiers des thermes publics, avec leur aspect bien ordonné de vestiaires.

Herculanum dispose d’un bord de mer, devant lequel un ensemble de hangars à bateaux aligne de larges ouvertures. C’est là que quelque 300 cadavres furent dégagés par les fouilles. Quelque 300 personnes accourues là, avec l’espoir de se mettre à l’abri, sont morts d’asphyxie avant de pouvoir monter dans un bateau.

C’est ainsi que s’arrête la vie paisible d’Herculanum. Tel squelette est peut-être celui du peintre auteur de telle ou telle fresque admirée, tel autre le mosaïste méticuleux agenouillé devant le parterre d’une maison. Ils sont morts, mais restés présents par leur talent, leur patience, leur savoir-faire. Leur monde a basculé de la vie à la mort, de la fraîcheur à la fournaise, des cris au silence. Le drame de Pompéi et des cités alentour inclut l’impuissance humaine face aux catastrophes naturelles. Tel est l’ultime enseignement de l’archéologie : par-delà la philosophie de l’impuissance, nous devons à ces talentueux anonymes la volonté de préserver, de mettre à jour, et par-dessus tout de comprendre.

Antoinette H (texte et photos)

Juin-Août 2022

Juin-Août 2022

Préavis
La fête d’été aura lieu le vendredi 2 septembre.
Bonnes vacances!
Ma.30.août18h30 Présentation de la page Facebook du Lyceum. Pauline Jacsont. Monique Graf 032 751 44 46 famille.graf@bluewin.ch
Ve.26.août9h00 Comité
Ma05.juil.10h00-11h30 Danses du monde (se renseigner sur le lieu), suivi du traditionnel pic nic sur le bateau de la LNM. Isabelle Opan 032 725 38 90; 079 637 27 13 au local
Je30.juin19h30 Section Lettres et Sciences Humaines. Histoire extraordinaire des imprimés ordinaires (Genève). Pauline Jacsont. Détails dans le 4S d’été. Nicole Robert 079 288 97 05, nrobert914@gmail.com
Ma28.juin10h00 Pause café, Beau-Rivage. Monique Fragnière Malfroy, 032 725 37 14, mofragn@bluewin.ch Josiane Kerwand, 079 792 79 38, josiane.kerwand@bluewin.ch
Ve24.juin9h00 Comité
Ma21.juin10h00-11h30 Danses du monde. Isabelle Opan 032 725 38 90; 079 637 27 13 au local
Me15.juinFête des aînées. Détails dans le 4S de printemps, par mail et affiche au local. Nicole Robert 079 288 97 05, nrobert914@gmail.com
Me15.juin14h00-15h30 Italiano (lettura e conversazione). Rita Bichsel, 032 730 10 16, rbichsel@infomaniak.ch Annulé
Lu13.juin18h30 Section Lettres et Sciences Humaines, en collaboration avec les Lundis des mots. Être une femme à part entière, Nicolas Liénert. Nathalie Duplain 079 220 09 59, nathalie.duplain@gmail.com
Ve10.juinSection Beaux-arts. Kunstmuseum d’Aarau, détails dans le 4S de printemps. Chloé-D. Brocard, 079 378 47 32, chloe.brocard@bluewin.ch Reporté
Je09.juin10h00-11h30 Anglais. Pamela Jaunin, 032 751 40 85, pamjau@yahoo.com
Me08.juin14h00-15h30 Italiano (tecnico). Rita Bichsel, 032 730 10 16, rbichsel@infomaniak.ch
Ma07.juin19h30 Club Opéra. Pelléas et Melisande. Veneziela Naydenova, 079 722 45 73, v.naydenova@bluewin.ch
Ma07.juin12h30-13h30 «Los emol», cours de Schwytzerdütsch. Picnic possible dès 11h30. Ruth Vouillamoz, 032 753 27 52, ruth.vouillamoz@bluewin.ch
Ma07.juin10h00-11h30 Danses du monde. Isabelle Opan 032 725 38 90; 079 637 27 13 au local
Je02.juin18h30 Cinéma. LITTLE MISS SUNSHINE Film américain de 2006. Après la projection, picnic (merci de penser aux boissons!) Merci aussi de consacrer un peu de temps à la remise en état de la salle. Edith Bourquin, 032 731 51 13
Je02.juinComité Central
Je02.juin10h00-11h30 Conversation allemande Barbara Schmid, 032 731 29 92, bc.schmid@bluewin.ch
Sur les pas d’Athéna à Londres

Sur les pas d’Athéna à Londres

Le rayonnement des divinités gréco-romaines est tel qu’on peut les rencontrer encore de nos jours. Et c’est bien ce qui m’est arrivé lors d’un récent voyage à Londres. En visitant le British Museum, j’ai (re)vu avec émotion une partie du décor sculpté du Parthénon. La présence d’une partie de la frise, des métopes et des frontons dans la capitale britannique mérite quelques explications. 

Salle Elgin, British Museum, Londres
Salle Elgin, British Museum, Londres

Pour honorer sa déesse tutélaire et manifester sa puissance, la ville d’Athènes, à l’instigation de Périclès, fait construire le Parthénon. Ses architectes sont Ictinos et Callicratès. Quant aux sculpteur Phidias, il est à la fois le maître d’œuvre et le responsable du programme sculpté. Les travaux démarrent en 447 av. J.-C. et se terminent en 432 av. J.-C. Le temple fut toutefois dédicacé officiellement en 438 av. J.-C. avec l’installation de la statue chryséléphantine d’Athéna. 

Le temple d’Athéna a été transformé en église entre le 6ème et le 10ème siècle et puis, au milieu du 15ème, avec la conquête ottomane, il devient une mosquée. Malgré plusieurs transformations, le temple est relativement bien conservé. À la fin du 17ème siècle, les Vénitiens attaquent la ville d’Athènes. Les Ottomans se replient sur l’Acropole et transforme le naos du Parthénon (la partie fermée du temple) comme poudrière. Malheureusement un tir de mortier touche le bâtiment qui explose. L’explosion provoque de graves dommages : le toit et les murs s’effondrent, ainsi qu’une vingtaine de colonnes. Le décor sculpté est également endommagé. 

Le Parthénon en 1821 (Dodwell)
Le Parthénon en 1821 (Dodwell)

Au 18ème siècle, les européens peuvent enfin séjourner à Athènes et y étudier les vestiges antiques, grâce à une amélioration des relations avec la Sublime Porte. Plusieurs plans, dessins et peintures sont réalisés.

Au début du 19ème siècle, Lord Elgin est nommé ambassadeur de l’Angleterre auprès de la Sublime Porte. Il a pour objectif de mouler et dessiner les vestiges de la civilisation grecque et notamment de l’Acropole. Grâce à un accord avec les ottomans sujet à interprétation, il parvient à faire « désolidariser » une partie du décor sculpté du Parthénon et à l’envoyer à Londres. Il les a vendues au British Museum qui leur dédie une salle entière.

« West Front of the Parthenon », from Views in Greece, by Edward Dodwell, London, 1821

On trouve trois plaques des frises au Louvre. Les autres sont restées à Athènes et se trouvent au musée de l’Acropole où elles attendent le reste du décor sculpté. En effet, la Grèce réclame le retour du décor sculpté du Parthénon depuis très longtemps. Elle a même réservé une place pour l’ensemble de la frise dans le nouveau musée de l’Acropole, construit par les architectes suisse Bernard Tschumi et grec Michael Photiadis, et ouvert en 2009. Mais le Royaume-Uni fait la sourde oreille. Il faut dire que les collections des musées font souvent l’objet de polémique et certaines œuvres sont parfois rendues à leur pays d’origine ou leur propriétaire légitime. En ce qui concerne les objets archéologiques, l’UNESCO a décidé que tout ce qui est acquis avant 1970 ne doit pas être restitué. En revanche, les objets acquis après cette date doivent être rendus s’il est avéré qu’ils ont été acquis frauduleusement, par exemple à la suite de fouilles clandestines. Ainsi la chance de revoir les marbres d’Elgin retourner à Athènes est assez mince. 

La frise du Parthénon a été sculptée par plusieurs artistes, sous la direction de Phidias. Elle entoure la partie fermée du temple (sekos) et elle mesure près de 160 mètres de long. On y dénombre plus de 300 figures humaines ainsi plus de 200 animaux. Selon l’interprétation la plus courante, elle représente la procession du péplos lors des grandes Panathénées.

La fête annuelle des Panathénées, consacrée à Athéna, avait lieu pendant deuxième moitié du mois de juillet du calendrier actuel. Tous les quatre ans, la fête durait plus longtemps et donnait lieu à des concours dits panathénaïques. On parle alors des Grandes Panathénées. Lors des Grandes Panathénées, la cité d’Athènes offrait à sa déesse un péplos. Le vêtement avait été tissé au cours de l’année par des femmes appelées les Ergastines. Le vêtement est apporté sur l’Acropole lors d’une procession solennelle et ensuite, il orne la statue d’Athéna Poliade.

Scène du péplum, Salle Elgin, British Museum, Londres
Scène du péplum, Salle Elgin, British Museum, Londres

Un autre élément du décor sculpté du Parthénon montrait la naissance d’Athéna, qui sort armée et casquée de la tête de Zeus. La partie centrale est perdue, sans doute depuis la transformation du temple en église. Les sculptures des parties latérales sont encore présentes. Ainsi la naissance de la déesse est entourée du char d’Hélios, le soleil, qui arrive et du char de Séléné, la lune, qui s’en va.

Cheval du char de Sélénè.
Cheval du char de Sélénè.

Mai 2022

Mai 2022

Ma31.mai10h00 Pause café, Beau-Rivage. Monique Fragnière Malfroy, 032 725 37 14, mofragn@bluewin.ch Josiane Kerwand, 079 792 79 38, josiane.kerwand@bluewin.ch
Di29.maipost-congrès
Sa28.maipost-congrès
Ve27.maiCongrès, Rabat
Je26.maiCongrès, Rabat (ascension)
Me25.maiCongrès, Rabat
Ma24.maiCongrès, Rabat
Lu23.maipré-congrès
Di22.maipré-congrès
Ve20.mai9h00 Comité
Me18.mai14h00-15h30 Italiano (lettura e conversazione). Rita Bichsel, 032 730 10 16, rita.bichsel@infomaniak.ch
Ma17.mai10h00-11h30 Danses du monde. Isabelle Opan 032 725 38 90; 079 637 27 13 au local
Ve13.maiSection Beaux-arts. Visite Atelier d’Art contemporain Romain Coquibus, Vaumarcus. (Détails dans le 4 Saisons). Chloé-D. Brocard, 079 378 47 32, chloe.brocard@bluewin.ch
Je12.mai10h00-11h30 Anglais. Pamela Jaunin, 032 751 40 85, pamjau@yahoo.com
Me11.mai14h00-15h30 Italiano (tecnico). Rita Bichsel, 032 730 10 16, rita.bichsel@infomaniak.ch
Je05.mai19h30 Section Lettres et Sciences Humaines. Atelier Mythologie: Athéna déteste les araignées. Nathalie Duplain Inscriptions de préférence via l’invitation en ligne, ou par SMS au 079 220 09 59. Annulé.
Je05.mai16h00-17h30 Petite Librairie. Claudine Zürcher 032 842 51 38 cl.zurcher@bluewin.ch
Je05.mai10h00-11h30 Conversation allemande Barbara Schmid, 032 731 29 92, bc.schmid@bluewin.ch
Me04.mai
Ma03.mai12h30-13h30 «Los emol», cours de Schwytzerdütsch. Picnic possible dès 11h30. Ruth Vouillamoz, 032 753 27 52, ruth.vouillamoz@bluewin.ch
Ma03.mai10h00-11h30 Danses du monde. Isabelle Opan 032 725 38 90; 079 637 27 13 au local
Di01.mai17h00 Après-midi Jeunes Talents, étudiants de la HEM et du lycée Jean-Piaget. Veuillez vous inscrire en remplissant l’invitation en ligne.
Jeunes Talents 1er mai 2022

Jeunes Talents 1er mai 2022


Dimanche 1er mai 2022 à 17h00, Lyceum Club, Beaux-Arts 11, 1er étage

Etudiantes et étudiants

Lycée Jean Piaget et HEM Genève et Neuchâtel

Lycée Jean Piaget,
Travaux de maturité:

Noé Aebi
«L’histoire d’une vie»
Julie Degoumois
«Création d’une mini entreprise»
Manon Schüpbach
«Adolescence difficile»
Sophie Schwendimann
«Les effets de la fast fashion dans le monde».

_______________________________________________

HEM Genève et Neuchâtel,
Quatuor à cordes:

Cécile Blanc, violon
Lara Favre, violon
Agathe Blin, alto
Vera Stöckli, violoncelle

Quatuor op. 13 n°2 de Felix Mendelssohn
Adagio de Shostakovich
La Oracion del torero de Joaquin Turina

Veuillez vous inscrire en remplissant

l’invitation en ligne

jusqu’au mercredi 27 avril 2022.

Entrée libre

Collecte « au chapeau » en faveur des Jeunes Talents.